Farscadır. Bizdə qabaqlar onun yerinə çatqı (haça olan) işlədilib. Rus dilindəki пах sözünü indi tatar dilinə çat kimi tərcümə edirlər. Bizdə isə qasıq deyilir, mənası “dəri” (qırış) deməkdir. Paça sözü farsca pa (ayaq) sözü ilə qohumdur və yalnız ayaqla bağlı işlədilir. Haça sözü ilə bağlılığı ola bilər. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Etimologiya lüğətiBu sözü çərkəzlərin dili ilə bağlayırlar. Bizdə onun yerinə qalpaq olub. Qaraqalpaqlar elə “qarapapaqlılar” deməkdir. Qalpaq sözü rus dilinə də keçib, amma mənası bir qədər dəyişib (yada sal: maşında kalpaçok olur). Papaq xalis türk sözüdür və qalpaq kəlməsinin dəyişmiş formasıdır. Çərkəzlərə də türk dillərindən keçib. (Bəşir Əhmədov. Etimologiya lüğəti)
Etimologiya lüğəti