1. Çin imperatorlarının titulu.
2. Farfor, çini qab; məcazi mənada: gözəl qab-qacaq.
Sevdiyimin hüsnü qüreyşin nuri,
Kənanın Yusifi, Çinin fəqfuri,
Deyirlər, behiştdə çox olur huri,
Onlar da köhnəlib, yar təzə-tərdi.
(“Abbas və Gülgəz”)
*
Dastanda toponim kimi də işlənir:
Şəhrzardan çıxıb yetdim Fəxfura,
Gəzdim Türkü, Misri, yetişdim bura.
(“Dilsuz və Xəzangül”)
Azərbaycan dastanlarının leksikasıAyrılıq, hicran, firqət.
Ay təbib, əl vurma, haqqı sevərsən,
Nə xəstəyəm, nə də yaralıyam mən.
Bir alagözlünün fərağındayam,
Pünhanı eşqindən saralıyam mən.
(“Sam şahzadə”)
*
Nədir iltimasın, gülüzlü oğul?
Qoymaram gözümdən iraq olasan.
Sənsiz mən dözmərəm dərdə, fərağa,
Qoymaram gözümdən iraq olasan.
(“Şahzadə Bəhrəm”)
Azərbaycan dastanlarının leksikasıDöşənəcək (xalça, palaz, cecim və s.).
– Xoca, evə əlvan fərş döşərsən. Altına da ağzı yuxarı zəhərli almas qılınclar qoyarsan. Abbas gəlib keçəndə parçalanıb ölər. (“Abbas və Gülgəz”)
*
Al cavabın deyim, Süsənbər xanım,
Ərş üzünün on iki bürcü-barı var.
Behişti-əlanın ləli-zəbərcət fərşi,
Çox hesabsız huri-qılmanları var.
(“Heydər bəy”)
Azərbaycan dastanlarının leksikasıOğul, övlad.
... Bu cəhətini də ərz eləyim ki, bu şahın heç bir fərzəndi yox imiş. (“Sam şahzadə”)
*
Bağdad şəhərində Firuz adında bir tacir vardı. Bunun malı, pulu həddən aşmışdı, amma heç bir fərzəndi yox idi. Özü də çox qocalmışdı. (“Leyli və Məcnun”)
Azərbaycan dastanlarının leksikasıMələk.
Gedənin gəlməsin, yatanın ölsün!
Fələk əli dəysin, dövranın dönsün,
Firiştələr vursun, ağzı əyilsin,
Sənin bir dərdini bilən olmasın!
(“Abbas və Gülgəz”)
*
Özün şah, aşikar adın həqayiq,
Önüncə cilovdar Cəbrayıl, Pərim!
Dua əfsunudu firiştə zülfün,
Cəmi bəlalardan təfail, Pərim!
(“Qurbani”)
Azərbaycan dastanlarının leksikası