Reklam
Reklam

Məsəllər, deyimlər

AMERİKA AÇMAQ

►Çoxdan vә hamıya mәlum olan bir hәqiqәti, hadisəni, mәsәlәni yenilik kimi tәqdim etmәk istәyәnlәrә qarşı istehza vә kinayә ilə işlәdilən ifadə.

İfadə Amerika qitəsinin kəşfi ilə əlaqədar yaranıb yayılmışdır.

Tarixdən bəllidir ki, Hindistana ən yaxın dəniz yolunu tapmaq məqsədilə səyahətə çıxmış Xristofor Kolumb (1451–1506) tam təsadüf nəticəsində 1492-ci ildə Amerika qitəsini kəşf etmişdi. Gəmilər Amerika torpağına yan aldıqda o, Hindistanın şərq sahillərinə çatdığını güman etmişdi. Bunun nəticəsidir ki, ölkənin yerli əhalisinə hindu deyilir.

Amerika qitəsi, əslində, Kolumbdan çox-çox əvvəl bir sıra xalqlara məlum olmuşdur. İrlandiyalılar 565-ci ildən, Skandinaviya xalqları X əsrdən Amerikanı tanıyırdılar. Çinlilər isə daha qədimlərdə bu torpağı kəşf etmişdilər. Bütün bunlara baxmayaraq Amerika qitəsi nə Kolumbun, nə də başqa dənizçilərin adı ilə deyil, Yeni dünyaya (əvvəllər Amerika qitəsi belə adlandırılırdı) bir neçə dəfə səyahət edən Ameriqo Vespuççinin (1451–1512) adı ilə adlandırılmışdır. Florensiyalı dənizçi Ameriqo Vespuççi ilk dəfə 1499-cu ildə oraya getmiş və vətənə qayıtdıqdan sonra ayaq basdığı yerlərin Hindistan yox, yeni qitə olduğunu bildirmişdir. Coğrafiyaçılar dərnəyi 1507-ci ildə həmin torpağı «Ameriqo torpağı» adlandırmağı qərara almışdı.

Nәhayәt, tarix elmi son illәr belә bir ehtimal irəli sürür ki, Amerika qitәsinә insanlar ilk dәfә iyirmi min il әvvәl Asiyadan gedib çıxmışlar. O zaman Amerika ilә Asiya arasında quru torpaq yol varmış, sonralar bu torpaq çökmüş vә Berinq boğazı meydana gәlmişdir.

«Amerika açmaq» ifadəsinin qarşılığı kimi bəzən dilimizdə «velosiped icad etmək» ifadəsi də işlədilir.

Məsəllər, deyimlər

ANA TORPAQ

►Torpağın müqәddәsliyini, həyat və güc mənbəyi olduğunu bildirən ifadə.

İfadə torpağın, yerin «ana» hesab edilmәsi barədə xalq inancından yaranmışdır.

Bir çox qәdim xalqların әfsanә və әsatirlәrindә yer ana (qadın), göy ata (kişi) şәklindә tәsvir edilir, һәyatın isә ana torpağın ata göydәn һamilә olması nәticәsindә yarandığı göstәrilir. Bu inam әn qәdim Şumer, Babil, Finikiya әfsanәlәrindә özünü göstәrir. Habelә qәdim hind, İran, Çin әsatirlәrindә yer ana (qadın) һesab edilir. Məşhur tarixçi Plutarx (46–127) yazırdı ki, göy atalıq, yer analıq vәzifәsini yerinә yetirir. Yağış sayәsindә yer һamilә olur vә mәһsul meydana gəlir. Bu fikir Evripid (e.ə. 480–406), Vergili (e.ə. 70–19) tәrәfindәn dә irәli sürülmüşdü.

Qәdim dillәrin çoxunda (şumer, akkad, babil, hett, hind, yunan) «yer» anlayışını bildirәn söz qadın cinsindә işlәdilirdi. Bu cәhәtdәn Qәdim Misir dili istisna idi. Misirdә yağış yağmadığı üçün yer kişi, göy qadın kimi tәsәvvür edilirdi.

Ana torpaq, əslindә, «böyük ana», «ilaһә ana», «qarı nәnə» ifadәlәrindә şәxslәndirilir. Bu obraz eramızdan 2 min il qabaq Hindistandan Balkana kimi bütün Şәrq ölkəlәrindә geniş yayılmışdı.

Ümumiyyәtlә, qәdim Şәrq kosmoqonik tәsәvvürünә görә, o zaman mәlum olan yeddi sәyyarә ata, mәşһur dörd ünsür (od, һava, torpaq, su) isә ana hesab edilirdi. Xalqın nəzərində indi də torpaq canlı kimi təsvir və təsəvvür edilir. «Torpaq deyir ki, öldür məni, dirildim səni» ifadəsi bu anlamda işlədilir.

«Ana vətən» anlayışı da təxminən eyni gümanlardan yaranmışdır və mahiyyətcə «ana torpaq» ifadəsinə çox yaxındır.

Məsəllər, deyimlər

AND İÇMӘK

►Əhd etmək, görəcəyi işlə bağlı vəd vermək, əhdinə sadiq qalmaq.

İfadə dünya xalqlarının bir çoxunda mövcud olmuş dostlaşma, qardaşlaşma mərasimi ilə bağlı meydana gəlmişdir.

Tәdqiqatlardan mәlum olur ki, buradakı «and» sözü, әslindә, «qan qardaşı» mәnasında işlәnən «anda» sözündəndir. «Anda» sözü monqolca hәm dә «әmi, dayı» mənasını verir. Monqollarda «xoş gәldiniz» demək məqamında «anda» deyirlәr ki, bunun da mәnası «qardaşımsan vә әzizimsәn» demәkdir. Qәdim türk xalqlarının vә monqolların bir adәtinә görә, başqa-başqa qәbilәlәrdәn olub qardaşlaşmaq, dostlaşmaq istәyәn iki şәxsin hәr biri öz qolunun damarından kәsәr vә axan qanı bir çanağa yığardı. Bu qanı süd vә ya qımızla qarışdırıb bərabәr miqdarda içәrdilәr. Bu mәrasim bitәndən sonra onların hәr biri digәrinin qәbilәsindә qardaşlığının bütün hüquqlarını әldә edir, doğma qardaşdan fәrqlәndirilmirdi. «And içmәk» ifadәsi bu adətlə əlaqәdardır.

Uzunmüddәtli müһaribәlәrdәn sonra xalqlar arasında sülһ bağlanmasından bәhs edərkən antik yunan tarixçisi Herodot (e.ə. 484–425) göstәrir ki, bu xalqlar da ellinlәr kimi and içmәklә müqavilә bağlayırlar. Onlar dәrini çərtib bir-birinin qanını sorub içmәklә bu müqaviləni qüvvәyә minmiş һesab edirlәr. Bu andiçmә qaydası qәdim skiflәrdә dә geniş yayılmışdı.

Bir sıra xalqlarda sonradan qardaşlaşanlar doğma qardaşdan irәli hesab olunurdu (xalq dilindә «qardaş qoşma» ifadәsi işlәdilir). Doğma qardaşlar arasında bəzən düşmәnçilik yaransa da, qan içib qardaşlaşanlar һeç vaxt bir-birinә düşmәn olmazdılar.

Məsəllər, deyimlər

ARVADI YAXŞI OLAN GEC QOCALAR

►Ömür-gün yoldaşının və ümumiyyətlə, ailə nikahının uğurlu olduğunu bildirmək üçün işlədilən ifadə.

İfadə xalq arasında yayılmış rəvayətdən qaynaqlanmışdır.

Rəvayətə görə, bir cavan alim uzunömürlülüyün sirlərini öyrənmək üçün kənd qocalarından birinin evinə gedir. Qapını bir qadın açıb onun nə istədiyini kobudcasına soruşur, sonra evdə heç kimin olmadığını deyib qapını alimin üzünə çırpır. Bir neçə gündən sonra alim qocanı görüb onu maraqlandıran məsələ haqqında bildiyini söyləməyi xahiş edir. Kişi gənci böyük qardaşının yanına göndərir. Böyük qardaşın evində qapını bir gülərüz qadın açır, ərinin evdə olmadığını söyləyir, amma alimi evə dəvət edir və çörək yeyib dincəlməsini xahiş edir. Alim təşəkkür edir və başqa vaxt gələcəyini söyləyib gedir. Ertəsi gün ev yiyəsi olan ağsaqqalla görüşüb suallarını verir, məlum olur ki, onun da bu məsələdən xəbəri yoxdur, ümid lap böyük qardaşa qalır.

Gənc alim gəlib ən böyük qardaşın qapısını döyür. Qapını gülərüz, xoşxasiyyət qadın açır, onu evə aparır, çay-çörək hazırlayır. Bir azdan ev yiyəsi gəlir, arvad ərini də mehribanlıqla qarşılayır, ayaqlarını yuyur, altına döşək salır, süfrə açıb xörək gətirir. Kişilər tanış olub söhbətə başlayırlar. Alim ən yaşlı qardaşın o birilərinə nisbətən çox cavan görünməyinin səbəbi ilə maraqlanır. Kişi gülümsəyərək öz növbəsində ondan sual edir:

− De görüm, kiçik qardaşımın evində nə gördün?

Alim onu hörmətsizliklə qarşıladıqlarını, acılayıb təhqir etdiklərini, qapını üzünə çırpdıqlarını söyləyir. Ortancıl qardaşın evində isə nisbətən hörmət və mehribanlıqla qarşılandığını söyləyir. O, sonra qocanın evində həqiqi mehribanlıq və hörmət gördüyünü və çox razı qaldığını bildirir. Qoca deyir:

− Elə mənim cavan qalmağımın, ən kiçik qardaşımızın isə tez qocalmasının əsl səbəbi məhz budur. Pis arvad kişini tez qocaldar, yaxşı arvad onu cavan saxlar.

Məsəllər, deyimlər

AŞININ SUYUNU VERMӘK

►Yol verdiyi hər hansı yanlış hərəkətə görə kimisə bərk danlamaq, ciddi cәzalandırmaq.

İfadə qədim xalq ənənəsi ilə bağlı meydana çıxmışdır.

Tarixən «aş», ümumiyyәtlә, yemәk, xörәk mәnasında işlәnirdi. Qədim zamanlarda – islam dinindən əvvəlki dövrlərdə vəfat etmiş adam üçün «ölü aşı» bişirәr vә onu ölünün olduğu yerә (әvvәllәr daxmaya, sonralar qәbrin üstünә) aparıb qoyardılar. Məqsəd bu idi ki, guya ölü ac qalmasın.

Qәdim xәzәrlәr ölünün baş tәrәfinә iki qab – adәtәn, gildәn düzәldilmiş küplər qoyurdular. Bunların birindә xörәk (aş), digәrindә içki (su, bәzәn dә çaxır vә s.) olardı. Bәzi arxeoloji qazıntılar bunlardan әlavә, qәbrә әt (һәtta bütöv cәmdәk) dә qoyulduğunu müәyyәnlәşdirmişdir.

«Kitabi-Dәdә Qorqud»da kafirlәr Salur Qazanı dustaq etdikdә onu bir quyuya salırlar. Tәkurun övrәti onun yanına gәlib «yer altında» nә yeyib-içdiyini soruşur. Qazan deyir: «Ölülәrinә aş verdiyin vaxt әllәrindәn alıram». Arvad gedib әrinə şikayәtlәnir ki, Qazan «ölülәrimiz üçün verdiyimiz aşı әllәrindәn alıb yeyirmiş».

«Kitabi-Dәdә Qorqud»da göstәrildiyinә görә, Uruz atası Qazana deyir ki, anam «üç ayda varmazsam, öldüyümü ol vaxt bilsin! Ayğır atımı boğazlayıb aşımı versin».

Sonralar aş ölünün özünә yox, onun dәfn mәrasimindә iştirak edәnlәrә verilmәyә başlamışdı. Odur ki «aşını vermәk», әslindә, ölәn şәxsin ruһunun xilası üçün yemәk bişirmәk vә yedirtmәk (sonralar «eһsan vermәk») demәkdir. El arasında «filankəs ölüb, aşı da yeyilib» ifadəsi bu günədək yaşamaqdadır. Demәli, aşını vermәk şәxsin öldüyünü iqrar etmәkdir ki, ifadәnin mәcazi mәnası da buradan törәmişdir.

Yuxarıdakı ifadә sonralar müxtәlif dәyişikliklәrә məruz qalıb yeni-yeni variantlar kәsb etmişdir: «aşını bişirmәk», «aşının suyunu vermәk», «aşını dәmə qoymaq», «əlinin suyunu göstәrmәk», «aşı bişmәk» və s.

Məsəllər, deyimlər