Reklam
Reklam

Məsəllər, deyimlər

ADI İT DƏFTƏRİNDƏ DƏ YOXDUR

►Hörməti, nüfuzu olmayan, öz çevrəsində sayılmayan, ciddi qəbul edilməyən adamlar haqqında kəskin mənfi çalarda işlədilən ifadə.

İfadə vergiyə cəlb etmək məqsədilə əhalinin siyahıya alınması, adların xüsusi dəftərə yazılması ilə bağlı yaranmışdır.

Hələ XIII əsrdə monqol hakimləri işğal etdikləri yerlərdə əhalini siyahıya alırdılar. Məqsəd əhalidən toplanan vergini tənzimləmək idi. Vergi dəftərinə iş qabiliyyəti olan bütün kişilərin adı düşürdü. Qanuna görə, qadınların, qocaların və uşaqların adları həmin dəftərə yazılmazdı. Adı siyahıya düşənlər mütləq vergi ödəməli idilər, bu səbəbdən də adın dəftərə yazılması çox pis, bəd hadisə, fəlakət sayılırdı.

Ad dəftəri tutmaq, siyahı yazmaq Azərbaycanda çar Rusiyası dövründə də tətbiq olunurdu. Əbdürrəhim bəy Haqverdiyevin «Mütrüb dəftəri» hekayəsində adamların özlərinin və uşaqlarının adlarının dəftərə düşməsindən necə əndişələndiklərindən maraqlı bədii detallarla bəhs olunur.

Beləliklə, adın dəftərə düşməsinə uğursuz bir hadisə kimi yanaşıldığından «ad dəftəri» danışıq dilində kəskin mənfi məna kəsb edərək «it dəftəri» şəklini almışdır. Adın bu dəftərə yazılması, düşməsi bir bədbəxtlikdirsə, oraya düşməməsi də daha dəhşətli bədbəxtlik idi: yəni nə qədər zəlil, zavallıdır ki, adı heç it (ad) dəftərində də yoxdur.

Məsəllər, deyimlər

ADINI ALİM QOYUB

►Özünü intellekt sahibi, elm-bilik adamı kimi göstərən, lakin vacib məqamda adi şeyləri bilməyən şəxslər haqqında işlədilən ifadə.

İfadə M.F.Axundzadənin məşhur «Hekayəti-müsyö Jordan həkimi-nəbatat və dərviş Məstəli şah caduküni-məşhur» pyesindən və həmin pyes əsasında çəkilmiş «Dərviş Parisi partladır» filmindən (1976) qaynaqlanır.

Hətəmxan ağanın yanında nökərlik edən Qəmbərin dilindən səslənən ifadə ədəbi materialda «adını alim qoyub, otların adını da bilmir» şəklindədir. O, Parisdən gəlmiş nəbatat alimi müsyö Jordanın otları tanımadığına heyrətlənir və ona irad tutarkən bu ifadəni işlədir.

Pyesdə və filmdə yazıq bir adam kimi təsvir olunan Qəmbər üçaylıq mollaxana dərsindən savayı heç bir təhsil görməyib, amma qabı tamamilə boş da deyil. O, üstündə gəzdiyi torpağı, təbiəti, otları, xüsusən dərman bitkilərini yaxşı tanıyır. Odur ki Qəmbər «Firəngistan»dan gələn alim adamın otları dərhal tanımadığını görəndə təəccüblənir və haqqında danışdığımız məşhur ifadəni işlədir.

Biz bu gün də özünü savadlı, intellektual, hər şeydən xəbərdar, elm-bilik adamı kimi göstərən, lakin həlledici anda adi şeyləri bilməyən şəxslər haqqında «adını alim qoyub» replikasını işlədirik. Bəzən intellektual saydığımız bir şəxsdə hansısa çatışmazlığı gördükdə də ərklə bu ifadəni dilimizə gətiririk.

Məsəllər, deyimlər

AĞ ATLI OĞLAN

►Dara düşmüş, imdad diləyən adamların harayına yetən, insanları fəlakətdən, çətinlik və sıxıntıdan qurtarıb xoşbəxt edən xəyali xilaskar qəhrəman.

İfadə xalq arasında yayılmış mifik təsəvvürlərdən qaynaqlanmışdır.

Göründüyü kimi, ifadədə əsas vurğu «ağ at» obrazının üzərindədir. Ümumiyyətlə, dünyanın bir çox xalqlarında olduğu kimi, Azərbaycan folklorunda da ən çox yayılmış obrazlardan biri olan at Günəşin Yer üzündəki rəmzi hesab olunur. «Avesta»da Günəşin ata minib cövlan etməsindən bəhs edilir, günün şüaları at yalının saçaqlarına bənzədilir.

Günəş atı Azərbaycan folklorunda da ağ at kimi təqdim olunur. Ağ at (və ya ağ-boz at) kultu bir sıra türkdilli xalqlarda geniş yayılmışdır. Qədim dövrlərdə ağ atın Günəşə qurban kəsilməsi bir adət olmuşdur. E.ə. V əsrdə Herodot yazırdı ki, skiflər «yalnız günəş allahına etiqad edir və ona at qurban kəsirlər. Bu qurbanlığın mənası belədir: ən cəld olan allaha ən cəld canlı qurban verilir».

Günəşin təmsilçisi ağ at «böyük, müqəddəs at» deməkdir. Qədim türk dillərində «ağ» sözü həm həqiqi, həm də məcazi mənada «böyük, müqəddəs» mənasına malik olmuşdur. Daha qədimlərdə bütün rəng adları əvvəl bu mənalarda işlədilmişdir. «Ağ» sözündəki bu mənanı ağ yazı, ağ qaya, ağ çeşmə, ağ çöl, ağ div, ağ keşiş, ağa və bu kimi vahidlərin tərkibində görmək mümkündür. Eyni məna «ağ-boz at» tərkibində də müşahidə edilir.

Məsəllər, deyimlər

AĞI QARADAN SEÇMӘK

►Yaxşını pisdәn, xeyirlini zәrәrlidәn, müsbəti mәnfidәn fərqləndirə bilmәk.

İfadənin zərdüştilikdən qaynaqlandığı ehtimal edilir.

Bu təlimə görə, ağ rəng xeyiri, qara isə şər qüvvələri təmsil edir (qara basmaq, qara qüvvə, günü qara olmaq və s.). Odur ki ağ Hörmüzün – gündüzün, qara isə Əhrimənin – gecənin rəmzi hesab olunurdu.

«Kitabi-Dədə Qorqud»da «ağlı-qaralı seçilən çağ» ifadəsi «dan vaxtı, sübhün alaqaranlığı» mənasında işlənmişdir: «Ağlı-qaralı seçilən çağda, köksü gözəl qaya dağlara gün dəyəndə... Dirsə xan qalxıban yerindən uru durub, qırx yigidi boyuna alıb Bayandır xanın söhbətinə gəlirdi».

Tədricən «ağı qaradan seçmək» ifadəsi həm də axşamın düşdüyünü bildirmək üçün işlənməyə başlamışdır. Qədim dövrlərdə axşamın başlandığını bilmək oruc tutanlar üçün vacib idi. Yalnız axşam «iftar açmaq», yeməyə başlamaq olardı. Adətən, bu vaxtı bildirmək üçün top atırdılar. Top səsi çatmayan uzaq yerlərdə (dağlarda, səhralarda) isə ağ və qara sap götürüb yanaşı tuturdular. Bu saplar bir-birindən seçilmədikdə bilinirdi ki, iftar vaxtı çatıb.

 «Ağa ağ, qaraya qara demәk» və ya «ağına-bozuna baxmamaq» ifadəlәrindә dә hәmin mәnanın izlәri vardır. Bundan başqa, «ağ-qara» təzadı ilə bağlı bir çox atalar sözləri də var: «İlanın ağına da lənət, qarasına da», «Ağa ağ deyiblər, qaraya qara», «Ağ gün ağardar, qara gün qaraldar» və s.

Məsəllər, deyimlər

AĞIL OLMASA, BƏXT NEYLƏSİN?

Həyatın, güzəranın xoş keçməsi, işlərin yoluna düşməsi naminə insanın bəxti gözləmək əvəzinə ağıl işlədib fərasət göstərməsinin vacib olduğunu bildirən ifadə.

Xalq inancına əsaslanan bu ifadə el arasında yayılmış rəvayətlə bağlıdır.

Rəvayətə görə, bir gün ağıl ilə bəxt gəzməyə çıxırlar. Cavan cütçünü yer şumlayan görən bəxt, ağıla onu kamal və dövlətə çatdırmaq üçün bu gəncin bədəninə daxil olmağı təklif edir. Ağıl cütçüyə bir də baxır və bu adamdan bir şey çıxmayacağını söyləyib razı olmur, bəxt isə gəlib oğlanın bədəninə girir.

Cütçü qazılıb çevrilmiş torpağı bel ilə əzib yumşaldarkən onun içərisindən par-par parıldayan böyük bir daş tapır. Onu əlinə götürüb bir qədər baxır, ağlı olmadığı üçün adi daş zənn edib kənara tullayır.

Bu vaxt təsadüfən onun yanından keçən atlı hələ uzaqdan daşın parıltısını görüb atından yerə enir. Daşın misilsiz qiymətə malik olduğunu yəqin etdikdən sonra cütçüyə müraciətlə daşı ona satmasını istəyir. Cütçü cavabında deyir:

− Xoşun gəlirsə, götür, o daş mənim nəyimə gərəkdir?!

Atlı iri ləl parçasını götürüb gedir. Bir padşahın xəzinəsində onu dəyişib əvəzində çoxlu qızıl alır və cah-calal içərisində yaşamağa başlayır. Bir gün bu var-dövləti ona bağışlamış kəndlinin yaxşılığından çıxmaq fikrinə düşür, cütçünü tapıb onu təzə tikdirdiyi imarətə dəvət edir və qızını da ona verməyə razı olduğunu söyləyir. Oğlan gəlib evə baxır, mətbəxdən keçərkən bir parça çörəklə bir tikə pendir götürüb çuxasının altında gizlədir, xəlvət yerdə yemək məqsədilə həyətə çıxır.

Qızın atası onu axtarmağa başlayır. Oğlan elə bilir ki, pendir-çörək oğurladığını başa düşərək onu tapmaq istəyirlər. Buna görə də qorxusundan qaçır.

Oğlanın bu axmaq hərəkətlərindən təngə gəlmiş bəxt öz-özünə:

− Düzdür, deyirlər, adamın gərək bəxti olsun, amma mən nə qədər çalışsam da, ağılın köməyi olmadığı üçün bir iş görə bilmədim, − deyir.

Beləliklə, bəxt də onu tərk edib gedir.

Bu ifadə həm də fatalizmə (həddindən artıq taleyə, bəxtə inam) qarşı işlədilir.

Məsəllər, deyimlər