Xüsusi ismin apelyativləşməsi (ümumiləşməsi) nəticəsində yaranıb, “çoxbilmiş, söz altında qalmayan adam” mənasını verir. (“Koroğlu” dastanının lüğəti)
Koroğluyam, uc almışam,
Xotkarlardan bac almışam,
Yüz desələr, qocalmışam,
Hələ ki, Babay-Əmirəm...
(“Koroğlu ilə Bolu bəy”)
Azərbaycan dastanlarının leksikası1. Bir yerdən başqa bir yerə aparılan mal və s.dən alınan rüsum, vergi.
2. Qalibin məğlubdan aldığı təzminat, vergi.
3. Məcazi mənada: intiqam, qisas, əvəz çıxma. (“Koroğlu” dastanının lüğəti)
Bu yeddi ilin ərzində bir tacir, bir bəzirgan mənə bac verməmiş bu həndəvərdən keçə bilməyib. (“Koroğlu ilə Dəli Həsən”)
*
Tacir deyiləm bac alasınız, paşa deyiləm öc. (“Koroğlunun İstanbul səfəri”)
*
Dağıstandan çıxdım bahar fəslində,
Gəzə-gəzə bu diyara yetişdim,
Bac vermədim, düşmanlardan bac aldım,
Çoxun saldım ahu zara, yetişdim.
(“Koroğlunun Dərbənd səfəri”)
Azərbaycan dastanlarının leksikasıQızıl pul. (“Koroğlu” dastanının lüğəti)
Azərbaycanda işlədilən Niderland qızıl dukatları, Avstriya qızıl sikkələri, həmçinin Fətəli şahın kəsdirdiyi bəzi qızıl sikkələr də bacaqlı adlanırdı. Bacaqlıdan qadın sinə bəzəyi kimi istifadə olunmuşdur.
– Ey hacı, Nigar xanımın verdiyi ənamlardan bizə də pay ver.
Koroğlu onların hər birinə bir bacaqlı verdi. (Paris nüsxəsi, 5-ci məclis)
*
Molla dedi ki, bəri başdan pulumu ver, sonra gedək. Koroğlu mollaya bir bacaqlı verdi. Mollanın gözlərinə işıq gəldi. (Paris nüsxəsi, 4-cü məclis)
Azərbaycan dastanlarının leksikasıBax: bac. (“Koroğlu” dastanının lüğəti)
Qıratın üstündə dili təng olan,
Paşalar varına talanlar salan,
İskəndərtək sudan bac-xərac alan,
Bir de, qoç Koroğlu, nədən məlulsan?
(“Eyvazın Çənlibelə gətirilməyi”)
*
Çəmlibeldə hamı Koroğlunun adını eşidib hər tərəfdən ona hədiyyə, pul, qənimət, bac-xərac gətirirdi. (Paris nüsxəsi, 2-ci məclis)
Azərbaycan dastanlarının leksikası