İfadə qədim adətlə bağlıdır: özünün və ya başqasının halına, bədbəxtliyinə yananda başlarına kül (və ya torpaq) tökərdilər.
İfadə “İncil”də, Firdovsinin “Şahnamə”, Homerin “İliada” əsərlərində işlənmişdir. Dastanlarda da bu ifadəyə rast gəlinir.
Əsli bunu deyib, Kərəmin külünü ovuclayıb başına tökdü. Sən demə, külün içində hələ qor qalıbmış. Əslinin saçı od aldı. (“Əsli və Kərəm”)
Azərbaycan dastanlarının leksikasıəsli fransızcadan
1. İri daş balkon (sarayda, qəsrdə və s.-də).
2. Talvar.
Zöhrə xanım yaralı ahu kimi külafirəngidə boynunu büküb Tahirin yolunu gözləyir. (“Tahir və Zöhrə”)
*
Külafirəngidə əyləşən gözəl,
Apardı ağlımı qara qaşların.
Gözlərin cəlladtək giribdi qəsdə,
Eyləməz dərdimə çara qaşların.
(“Şahzadə Bəhrəm”)
Azərbaycan dastanlarının leksikasıPapaq.
Həmin fikir qızın ürəyində, Nəcəf xanın paltarını geyinə-geyinə görək nə deyir:
Pərzad külah altdan qərq eylər saçın,
Getdi Nəcəf, solu, sağları qaldı.
(“Nəcəf və Pərzad”)
*
Şəmsi mat elədi camalın şövqi,
Dəridə qalmadı qəmərin zövqi,
Katibin ərşi ki, cənnətin fövqi,
Nurdan sənə çəkmiş külahi zülfün.
(“Qurbani”)
Qeyd: Sonuncu misra “zülflərin sənə nurdan papaq düzəltmişdir” kimi şərh olunur. Bununla belə, güman edilir ki, bu misra təhrif olunmuşdur və əslini bərpa etmək mümkün olmayıb.
Azərbaycan dastanlarının leksikası